诗文

当前位置:首页 > 诗文 > 赏析

    吁嗟篇

    魏晋·曹植 生成海报

    吁嗟此转蓬,居世何独然。
    长去本根逝,夙夜无休闲。
    东西经七陌,南北越九阡。
    卒遇回风起,吹我入云间。
    自谓终天路,忽然下沉渊。
    惊飙接我出,故归彼中田。
    当南而更北,谓东而反西。
    宕宕当何依,忽亡而复存。
    飘飘周八泽,连翩历五山。
    流转无恒处,谁知吾苦艰。
    愿为中林草,秋随野火燔。
    糜灭岂不痛,愿与株荄连。

    标签

    翻译&注释

    译文
      可叹我这流转的飞蓬,活在世上偏偏如此艰难。永远地离开了根茎随风飞去,朝朝与暮暮不得安闲。由东至西横过了多少曲路,从南向北越过了多少荒田。突然遇上旋起的回风,把我吹入蓝天上的云间。我以为来到了天路便是尽头,谁知又堕入无尽的深渊。暴风再一次将我卷起,仍旧把我送回最初的那片田野。我正要往南,却忽然朝北,正想往东,却被吹到了西边。飘飘荡荡的我不知所归,一时间霍然消失,一时间又霍然出现。我曾经飞遍了八大湖泽,也曾经走遍了五岳的山颠。尝尽了人生流离无定的痛楚,有谁能体会我内心的苦艰?我愿做那林中的小草,随着秋播的野火,化作一缕缕尘烟。就算要承受野火烧燎的痛苦,能与株荄生死相连,我也心甘情愿。

    注释
    ①“吁嗟”两句:以秋天的蓬草离去本根,随风飘荡,比喻曹植的屡次迁徙封邑。
    ②夙夜:从早晨到夜晚。
    ③陌:田间东西的通道。阡:田间南北的通道。
    ④卒:与“猝”相通,突然。
    ⑤回风:旋风。
    ⑥飙:从上而下的狂风。
    ⑦中田:即田中。
    ⑧八泽:指八薮,八个地名。
    ⑨五山:指五岳。
    ⑩中林草:指林中草。株荄:指草的根株。

    赏析

    简析

      《吁嗟篇》乃曹植拟乐府旧题《苦寒行》之作,取句首“吁嗟”二字命篇,实际上是一首歌咏“转蓬”的咏物诗。“转蓬”属菊科植物,秋日花朵干枯,“遇风辄拔而旋(转)”(《埤雅》),与人们离乡漂泊的景况很相像,因此常被诗人所歌咏。曹操《却东西门行》,就曾以它的“随风远飘扬”,抒写过“何时返故乡”的感情。但曹植之瞩目于转蓬,却与他政治上的坎坷遭际有关。

    查看全文

logo
开发小组
  • MS-TECH
联系方式
  • 邮箱:allonsybm@gmail.com
开发人员
  • CCCCz 网站后台、后台数据接口、后台数据交互
  • XXXXt 数据库结构设计、后台数据结构设计、网站测试
  • Mitty 网站前端、网站后台、服务器架设、游戏逻辑设计
特别鸣谢
  • TING 网站素材设计、网站logo设计、网站页面设计
  • 感谢其为本站提供素材、设计,也为本站提出建设性意见